《鬼泣5》中很多人物和怪物的翻译您知道哪些,他们的英文名称又是什么?鬼泣5官方翻译的中文名称和原来的意思有什么区别?下面将详细介绍人物及怪物的译名,为大家详细介绍希望对大家有所帮助。
整理了一下《鬼泣5》中登场人物、敌人和BOSS的中、英文名称及描述(其中敌人和BOSS的中文描述包含了英文直译和原版官中翻译)。
Character(人物)
Dante-The Legendary Devil Hunter(但丁-传奇恶魔猎人)
Nero-The Devil Hunter(尼禄-恶魔猎人)
V-The Mysterious One(V-神秘人)
Vergil-The Alpha and the Omega(维吉尔-开始与终结)
Nico-The Artisan Arms(妮可-武器大师)
Trish-The Bewitching Devil(翠西-迷人的恶魔)
Lady- The Walking Arsenal(蕾蒂-行走的军火库)
Morrison-The Broker(莫里森-情报商)
Enemy(敌人)
Empusa-Demonit insect(恩浦萨-魔虫;喝人血喝个够)
Green Empusa-Airborne evil(绿色恩浦萨-空中的魔鬼;享用尸体盛宴)
Red Empusa-Bloodgorged scavenger(红色恩浦萨-嗜血的清道夫;享用赤色负担,重获新生)
Empusa Queen-Vermin empress(恩浦萨女王-害虫女皇;新生军团,前进)
Hell Caina-Cleaving vanguard(地狱该隐环-斩裂一切的先锋;削肉断骨)
Hell Antenora-Brutal berserker(地狱安忒诺耳-残暴的狂战士;尖叫不绝于耳)
Hell Judecca-Demon horde commander(地狱朱迪卡-魔族统领;见证弱者被残杀)
Pyrobat-Winged deception(火蝠-有翼的欺诈者;凝视麻木者的献祭)
Hellbat-Insanity ablaze(地狱蝠-燃烧的疯狂;把懦夫烧成灰烬)
Death Scissors-Shears of annihilation(死亡之剪-灭绝之剪;截断可怜的生命线)
Scudo Angelo-Dark knight soldier(斯库多•安吉洛-黑骑士卫兵;从深渊中整队而行)
Proto Angelo-Fractured commander(普罗托•安吉洛-分裂的兵长;以剑刃林立的噩梦诅咒凡人)
Behemoth-Unstoppable appetite(巨兽-势不可挡的饕餮;饱餐深陷恐惧之饵食)
Riot- Brutal instinct(暴乱-残暴的本能;饱尝黑暗,化为恐惧)
Chaos-Barbed discord(混乱-布满倒刺的龃龉;沉醉于魔界荣耀当中)
Fury-Breakneck predator(狂怒-迅猛的捕食者;贪婪之爪下绝无活口)
Nobody-Abnormal avatar(无名-畸形的化身;在疯狂旋律中欢呼雀跃)
Baphomet-Elusive incantor(巴丰特-行踪诡秘的咒术师;植根凡人绝望源泉)
Lusachia-Chorus of malediction(卢卡契亚-诅咒的合唱;愿你哭嚎化为痛苦风暴)
Boss(首领)
Qliphoth Roots-Blood-slicked vegetation(邪恶之树的根-血色植物;涌动深红恩赐)
Goliath-Incandescent colossus(歌利亚-灼热的巨人;征服强者)
Artemis-Illuminating corruption(阿耳特弥斯-播撒光明的腐败者;羞辱傲慢者)
Nidhogg-Parasitic Fiend(尼德霍格-寄生的恶魔;惩罚勤劳者)
Malphas-Diabolical amalgam(玛法斯-恶魔的结合体;以不洁之结合孕育痛苦与悲伤)
Elder Geryon Knight-Ahyssal cavalry(吉里昂元老骑士-深不可测的骑兵;令敏捷者蒙羞)
Gilgamesh-Marauding titan(吉尔伽美什-横征暴掠的泰坦;消灭胆大者)
Cavaliere Angelo-Voltaic black knight(卡瓦列雷•安吉洛-电之黑骑士;征服强大存在)
Urizen-Nefarious usurper(尤里曾-极恶的篡夺者;在地狱帝王面前鞠躬敬礼!)
Mirage Goliath(幻境歌利亚)、Mirage Artemis(幻境阿耳特弥斯)、Miraggio Angelo(幻境安吉洛)
King Cerberus-Gatekeeper unleashed(刻尔泊洛斯之王-脱缰的守门者;撕碎四散奔逃人群)
Griffon(兀鹫)、Shadow(影)、Nightmare(梦魇)